Магия любви - Страница 34


К оглавлению

34

Дверь ему открыл дворецкий Генри, бывший пират, и Уоррен сразу понял, что пришел не вовремя. Джорджи спала, так же как и Жаклин. Остальных обитателей не было дома. Уоррен испытал колоссальное разочарование и тут же впал в уныние. Он был готов разобраться в отношениях с Эми, положить им конец, но все это ни к чему не привело. Он мог бы подождать немного, но испугался, что его испорченное настроение станет отвратительным и он сорвет его на Джорджи, когда та проснется. Поэтому он ретировался, еще точно не зная, как убить время в незнакомом городе.

Впрочем, у него была еще одна цель. И через час он отыскал спортивный зал, договорился с владельцем о персональном тренере и начал тренировку, довольно быстро удостоверившись, что ничего толком не знает о боксе.

Уоррен был прирожденным бойцом и всегда умел постоять за себя, пока не столкнулся с Джеймсом Мэлори.

— Не так; янки, не так, — объяснял инструктор. — Это может сбить человека с ног, но если ты хочешь продолжать биться с ним, действуй по-другому.

Такого рода замечания Уоррен не умел переносить молча, но он должен был научиться во что бы то ни стало этому варварскому искусству, поэтому терпел стиснув зубы. Ему надо было иметь возможность разбить своему зятю физиономию и при этом не быть съеденным заживо.

— У вас мощное молодое тело, вы можете наносить сокрушительные удары, но надо научиться распоряжаться своей силой. Держите руки все время на весу, а мощь вкладывайте в удар правой.

— Посмотри-ка, — раздался вдруг за спиной Уоррена хорошо знакомый голос. — Что это с ним? Что заставило его прийти сюда?

Уоррен повернулся и увидел приближающихся Джеймса и Энтони Мэлори.

— Да есть кое-какие причины, — скромно ответил Уоррен, и было совершенно ясно, что он имеет в виду. Джеймс ухмыльнулся:

— Ты слышишь. Тони? Парень все еще жаждет моей крови.

— Ну что ж, он нашел именно то место, где его могут научить, как это делается, — отозвался Энтони и обратился к Уоррену:

— Ты знаешь, Найтон тренировал нас обоих. Это было несколько лет назад, и с тех пор мы еще кое-чему научились. Я мог бы тебя поднатаскать.

— Не беспокойтесь, сэр Энтони. Я не нуждаюсь в такой помощи.

Энтони только расхохотался в ответ и повернулся к брату с довольно странными словами:

— Нет, он не понимает. Ты бы объяснил ему! А я пока пойду возьму свой выигрыш у Хорэса Биллингса, вон там.

— О чем ты спорил на этот раз? — спросил Джеймс.

— Неужели не догадываешься?

— Кто у меня родится?

— Старина, мы бились об заклад на имя твоей дочери, — засмеялся Энтони. — Я очень хорошо тебя знаю.

Джеймс с любовью улыбнулся вслед брату, затем обернулся к Уоррену:

— Тебе бы следовало поймать ею на слове. Это единственный человек, который когда-либо одолеет меня. Что бы ты там ни воображал, он будет учить тебя по-настоящему, Он такой.

Уоррен уже достаточно насмотрелся на двух братьев и не сомневался в правоте Джеймса. Он даже пожалел, что у него с братьями дело доходит до взаимных ударов, а не ограничивается шутливым поддразниванием.

— Я подумаю, — сказал он коротко.

— Прекрасно. Я бы и свои услуги предложил, как настоящий спортсмен, но знаешь, твоя сестра обвинит меня в том, что я жажду мести, или еще в какой-нибудь глупости. И на самом деле у меня нет охоты нежничать с тобой. Кстати, кто это тебе так удачно губу разбил? Можно узнать?

— Чтобы принести поздравления? — незамедлительно осведомился Уоррен и добавил, видя улыбку Джеймса:

— Прости, если разочарую, это мы с Дрю кровать делили.

— Жаль, — вздохнул Джеймс. — Меня так согревала мысль, что ты завел новых врагов, это действовало бы как бальзам на мою душу.

— Пожалуй, не стану тебе сообщать, если заведу.

— Если? — Бровь Джеймса поднялась. — О, конечно, заведешь, янки. Ты не можешь удержаться. Ты такой неженка, тебе надо задубить твою американскую кожу. Она слишком чувствительна к уколам.

Уоррен с трудом сдерживался, слушая эту болтовню, но счел нужным подчеркнуть:

— Я, правда, исправляюсь потихоньку.

— Пожалуй, — вынужден был согласиться Джеймс. — С другой стороны, я сегодня в прекрасном настроении. Утром мне удалось нанять няню для своей малютки Джек.

Другими словами, Джеймс, разговаривая с людьми, постоянно зубоскалил и пытался задеть за живое побольнее. Уоррен сжал зубы, услышав опять это имя.

— Да, я, кстати, вспомнил, что Джорджи посоветовала мне спросить у тебя, почему ты назвал дочь Джек.

— Я знал, что это будет тебя раздражать, старина. А иначе бы зачем?

Уоррен опять удержался и невозмутимо осведомился:

— Тебе не кажется, что это извращенность? Джеймс захохотал:

— А ты ждал, что я нормальный? Боже избави.

— Хорошо, я не первый раз наблюдаю, как ты задираешься, Мэлори. Ты можешь сказать мне, по какой причине? Джеймс пожал плечами:

— Это многолетняя привычка, от которой не так просто избавиться.

— А ты пытался?

— Нет, — усмехнулся Джеймс.

— Привычки всегда с чего-то начинаются, — сказал Уоррен. — Как сложилась твоя?

— Хороший вопрос. Поставь себя на мое место. Что бы ты стал делать, если бы все в жизни потеряло для тебя интерес? Стали вдруг скучны погони за юбками, и даже назревающая дуэль, еще не начавшись, утомляла бы тебя. Каково?

— Так ты оскорбляешь людей, просто чтобы посмотреть, как они терпят унижения?

— Нет, чтобы посмотреть, какими дураками они могут быть. Ты, например, весьма забавно валяешь дурака.

Уоррену пришлось сдаться. Разговаривать с Джеймсом Мэлори было непосильным для него занятием. Это требовало терпения и хладнокровия, а таких качеств ему всегда недоставало. Наверняка эти чувства отразились на его лице, потому что Джеймс вдруг спросил:

34